MENU

  • blogger

    vendredi 14 mai 2021

    EXPERIENCES

     


     EXPERIENCES ET COLLABORATIONS

    J’ai eu, depuis 2009, diverses expériences  de traduction, correction et remaniement  de textes, réalisation  de montages vidéos, sous-titrages et conception d'audiolivres.

    J'ai notamment participé aux projets : 

    Universal Subtitles / Amara

    Dotsub

    Children books online

    International Children's digital library

    Fle en chansons 

    EspanolSubtitulado

    Tutofactory 83 

    Via mes échanges linguistiques ( français/ espagnol que je parle assez fluidement), pendant plus de 10 ans, j’ai été  amenée  à  proposer de l’aide et du soutien pédagogique  pour le français : corrections, remaniement de textes par exemple, sessions pour améliorer  la prononciation, la lecture, l’expression ou encore proposition de sessions thématiques ciblées pour travailler certains points grammaticaux... 


    J’ai  également participé  aux projets Livemocha ( où j’ai acquis le statut de "correctrice experte"), Busuu, Babbel et Hellotalk en réalisant de nombreuses  corrections et en apportant des conseils, ressources, etc. aux apprenants, essentiellement  hispanophones.

    Au-delà  de tout cela, j’avais un blog de livres audio ( avec vidéos  sous-titrées  pour les apprenants de FLE) et avais commencé un blog de ressources pour le FLE


    Enfin et depuis le mois d’avril 2021, j’anime un atelier hebdomadaire de conversation auprès  de l’Alliance  Française  de Piura ( Pérou).